番汉合时掌中珠


番汉合时掌中珠

骨勒茂才

西夏

公元1190年

楷书

1190年,即西夏乾佑庚戌二十一年,党项人骨勒茂才完成了西夏的第一部西夏文中文双语字典《番汉合时掌中珠》,成为考古学家翻译西夏文的依据。

* * *

1909年在中国黑水城遗址(在今内蒙古额济纳旗)出土。木刻本﹐蝴蝶装﹐共三十七页。序言有西夏文和汉文两种﹐内容相同。谓“不学番言﹐则岂和番人之众﹔不会汉语﹐则岂入汉人之数。”表明编纂目的是为了便于番(党项)﹑汉相互学习对方语言。书中每一词语都并列四项﹐中间两项分别是西夏文和汉译文﹐右边靠西夏文的汉字为西夏文注音﹐左边靠汉译文的西夏文为汉字注音。

* * *
1909年俄国柯兹洛夫从黑水取走的《掌中珠》,原件现藏苏联科学院东方学研究所列宁格勒分所。一九一二年,罗振玉在日本会见当时的彼得堡大学教授伊凤阁,得见《掌中珠》一页,深知该书的重大学术价值,次年即向伊凤阁借得《掌中珠》九页,付诸影印,始在学术界流传,但尚不过全书的四分之一。一九二二年,伊凤阁到天津,罗氏又借得全书照片,即命其子罗福成校理抄写,一九二四年由贻安堂经籍铺作为《绝域方言集》第一种刊行于世,这便是后来流通较广的罗抄本。数十年来,由于苏联方面一直未将《掌中珠》全部原件发表,后人的研究就不得不以罗抄本为据,学者每以不见全豹为憾。七十年代末,美国学者陆宽田访苏,在列宁格勒东方学研究所摄得《掌中珠》全部,归国后进行了初步整理研究,一九八二年以《合时掌中珠》为书名由美国印第安纳大学刊布,书后附有《掌中珠》全部原件影照,陆宽田将其分为A本和B本。至此,湮没约八百年的《掌中珠》原件终于重见天日。
现首有藏印,为章巽先生旧藏。章巽(1914~1994)字丹枫,浙江金华人,1948年5月到复旦。历史系教授。1942年《近百年来中囯之发展趋势》暑张丹枫、三十年代先后就读于浙江大学、中央大学历史系、留学于美国纽约大学。回国后历任《大公报》《国闻周报》中华书局编辑、《新中华》主编以及中央大学、南京大学、复旦大学等校历史系教授。后任复旦大学教授、兼任上海历史学会理事等职、为历史地理学家。